Keine exakte Übersetzung gefunden für على هيئة إنسان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch على هيئة إنسان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - J'ai fais une pyramide humaine. - J'étais là.
    .شكّلت هرم على هيئة إنسان - .كنتُ هنا -
  • Une forme humaine s'abattit sur lui.
    نزل عليه في هيئة إنسان
  • L'idée est que, lorsque le droit international humanitaire est applicable, il devrait être pris en considération par les organes chargés des droits de l'homme.
    وهو يقترح أن على هيئات حقوق الإنسان أن تضع القانون الإنساني الدولي في الحسبان عندما يكون واجب التطبيق.
  • - La composition des organes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme doit respecter le principe d'une répartition régionale équitable, de façon à assurer une large représentation.
    - ويتحتم على هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن تتقيد في تكوينها بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل بما يضمن تمثيلا واسع النطاق.
  • Ce texte sera ensuite soumis aux organes compétents des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme qui seront invités à lancer officiellement le processus de codification du droit de l'être humain à la paix.
    ثم سيُعرض النص على هيئات حقوق الإنسان المختصة التابعة للأمم المتحدة، فيُطلبَ منها الشروع في الصياغة الرسمية لحق الإنسان في السلام.
  • Ces pays continueront de manipuler les divers organismes des Nations Unies chargés des droits de l'homme pour satisfaire leur appétit de puissance.
    وأن هذه البلدان ستواصل التأثير على مختلف هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بغية إشباع طموحها إلى القوة.
  • De plus, un système de formation aux droits de l'homme a été mis en place au sein des services publics concernés.
    وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع نظام للتدريب على حقوق الإنسان داخل الهيئات العامة المعنية.
  • C'est ainsi qu'un pays du sud appelle un humain à la forme de monstre.
    هذا ما يطلقه الناس في الريف بأقصى الجنوب على الوحش الذي يأخذ هيئة انسان
  • La question a revêtu une importance pratique réelle lorsque les organes des droits de l'homme, en particulier ceux compétents pour examiner des plaintes individuelles, ont dû s'intéresser à des violations qui s'étaient produites dans des situations de conflit et qui étaient directement liées au conflit.
    وقد اكتسبت هذه أهمية عملية حقيقية، إذ كان على هيئات حقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تُعنى بالشكاوى الفردية، أن تعالج الانتهاكات المزعومة التي ارتكبت خلال حالات النزاع وكانت ذات صلة مباشرة به.
  • Dans ce domaine, la Sous-Commission a l'avantage, par rapport aux autres organes de protection des droits de l'homme, d'être plus accessible aux ONG et de pouvoir ainsi, au travers de leurs interventions, avoir vent de situations graves qui ne reçoivent aucune attention.
    وللجنة الفرعية ميزة على هيئاتٍ حقوق الإنسان الأخرى فيما يتعلق بحالات الانتهاكات الواسعة النطاق. وهي أقرب إلى متناول المنظمات غير الحكومية، التي تعرف تعلم من مداخلاتها بوجود انتهاكات خطيرة لا تلقى الاهتمام.